Перевод приложения к диплому с нотариальным заверением
Перевод приложения к диплому с нотариальным заверением
Для придания переведенному документу юридической силы требуется нотариальное заверение перевода. Процедура состоит в следующем: документ переводится исключительно дипломированным специалистом, который, в свою очередь, ставит подпись на переводе и состоит в реестре у нотариуса.
Такой перевод является правомочным оригиналу документа и его можно подавать в необходимые учреждения.
Нотариально заверенный перевод обязан выполнять только специалист, в дипломе которого указана профессия переводчика, поскольку нотариус не вправе подтвердить факт перевода (истинности подписи) незарегистрированного переводчика. Даже диплом филолога не дает законное право выполнятьперевод с нотариальным заверением.
В отдельных случаях для официальных органов достаточно перевода, заверенного штампом бюро переводов. В данном случае наличие на документе штампа бюро переводов подтверждает выполнение перевода в официально зарегистрированной и специализирующейся в данной деятельности компании. В таком случае на переводе документа может быть указан номер диплома и стоять подпись переводчика, а перевод оформляется путем прошивки и скрепления наклейкой. Сверху ставится штамп бюро переводов, после чего его можно подавать в необходимых целях.
Как нотариальный перевод, так и перевод с заверением штампом бюро переводов, мы выполняем в быстрые сроки и с хорошим сервисом.
Цена договорная